Мастер и Маргарита. Обсудим?

Обсуждение разных вопросов.
Поиск однокурсников, однокашников, предложение встреч (акций) связистов.
Разговор о жизни (флейм).
JK
Форумчанин
 
Сообщения:
11086
Зарегистрирован:
17 май 2005
Откуда:
Рио-де-Жанейро

Благодарил (а): 15 раз.
Поблагодарили: 220 раз.

Сообщение:#21  Сообщение JK » Вт 27 дек, 2005 13:12 »

>Кстати там Воланда играл Гафт, а теперь он играет НКВДшника...

...и первосвященника.

Связной (С)
Форумчанин
 
Сообщения:
18674
Изображения: 39
Зарегистрирован:
21 апр 2005
Откуда:
Мыс Шмидта

Благодарил (а): 663 раз.
Поблагодарили: 751 раз.

Сообщение:#22  Сообщение Связной (С) » Чт 29 дек, 2005 06:08 »

Меня интересовало, как это снято

Павел Басинский
http://www.rg.ru
Дата публикации 29 декабря 2005 г.

- "Мнение Мариэтты Чудаковой для меня особенно важно", - сказал Владимир Бортко в одном из интервью по поводу его телеверсии романа "Мастер и Маргарита". Нам тоже интересно услышать мнение известного литературоведа, ведущего специалиста по творчеству Михаила Булгакова.


Мариэтта Чудакова | Булгаков написал роман, который может быть прочитан очень по-разному, есть несколько версий его прочтения. Меня интересовало, как это снято. Меня удивило то, как неудачно сделана сцена на озере. Ведь в романе это полный шабаш. Казалось бы, столько возможностей для современного кинематографа. Столько обнаженной женской натуры, можно было сделать что-то завораживающее. По крайней мере мужчины должны были бы заворожиться. Но судя по тем немногим откликам, которые я получила по телефону, этого не произошло.

Российская газета | А ведь заранее обещали, что будет что-то необыкновенное.

Чудакова | Ритмические движения обнаженных натур напоминали дискотеку. Сцена бала как раз более умеренная. Но как-то скучновато...

РГ | Хотя вроде все есть: персонажи выходят из пылающего камина, впечатляющие готические декорации, Воланд и Маргарита пьют из черепа Берлиоза...

Чудакова | Как-то даже нет материала для разговора.

РГ| Можно ли это понимать так, что вы недовольны развитием сериала?

Чудакова | Я недовольна именно этой серией.

РГ | Мариэтта Омаровна, мы, наконец, увидели Маргариту в облике ведьмы, сцену на озере, бал у Воланда. Это ключевые эпизоды романа, по ним, в частности, можно судить о режиссерской концепции Бортко, о его прочтении романа. После этих эпизодов, кажется, окончательно ясно, что он принципиально не эстетизирует зло. На лице Маргариты на балу недоумение и даже какая-то брезгливость, когда она смотрит на все происходящее.

Чудакова | Я не увидела в этом эпизоде какой-то концепции. Я и не пыталась понять в этом никакой концепции. Дело в том, что Бортко подозревали с самого начала: ах, будут спецэффекты и тому подобное. Как филолог я слишком хорошо представляю себе нашу говорящую массу, которая выступает на научных форумах. И я прекрасно представляю себе, что бы они говорили, если бы с самого начала пошли спецэффекты. Помните знаменитую басню: "Тьфу ты, кричит из окошек народ, старый осел молодого везет!"? Вот это бы и говорили: боже мой, серьезный режиссер купился на спецэффекты, гонится за модой и так далее. Было бы именно это, у меня нет никаких сомнений. Как раз в сцене бала Воланд-Басилашвили меня по-прежнему вполне устраивает, у меня нет к нему серьезных претензий. Все разговоры о том, сколько лет дьяволу, просто смешны.

РГ | Как вы отнеслись к тому, что Мастера-Галибина озвучивает Иешуа-Безруков. По этому поводу было много критики, и сам Александр Галибин, судя по интервью с ним, этим недоволен. Он признает право Бортко на его прочтение романа, но не понимает, почему в фильме он должен говорить чужим голосом.

Чудакова | Я считаю, что как раз это правильно. Я писала в своих работах, что один из вариантов прочтения "Мастера и Маргариты" - я подчеркиваю: только один из вариантов! - заключается в том, что явление Мастера в Москве это неузнанное Второе Пришествие. Именно поэтому в эпилоге возникает поразительное ощущение пустоты в Городе, которое потрясло меня во время прочтения романа. Полная пустота. Пасха без Воскресения. Я думаю, что замысел Бортко заключается именно в этом.

Erlang
Автор
 
Сообщения:
46064
Изображения: 67
Зарегистрирован:
11 июл 2003
Откуда:
Москва

Благодарил (а): 1460 раз.
Поблагодарили: 641 раз.

Сообщение:#23  Сообщение Erlang » Пт 30 дек, 2005 03:25 »


Erlang
Автор
 
Сообщения:
46064
Изображения: 67
Зарегистрирован:
11 июл 2003
Откуда:
Москва

Благодарил (а): 1460 раз.
Поблагодарили: 641 раз.

Сообщение:#24  Сообщение Erlang » Вс 08 янв, 2006 05:50 »

РГ | Как вы отнеслись к тому, что Мастера-Галибина озвучивает Иешуа-Безруков. По этому поводу было много критики, и сам Александр Галибин, судя по интервью с ним, этим недоволен. Он признает право Бортко на его прочтение романа, но не понимает, почему в фильме он должен говорить чужим голосом.

Чудакова | Я считаю, что как раз это правильно. Я писала в своих работах, что один из вариантов прочтения "Мастера и Маргариты" - я подчеркиваю: только один из вариантов! - заключается в том, что явление Мастера в Москве это неузнанное Второе Пришествие. Именно поэтому в эпилоге возникает поразительное ощущение пустоты в Городе, которое потрясло меня во время прочтения романа. Полная пустота. Пасха без Воскресения. Я думаю, что замысел Бортко заключается именно в этом.

И кто это должен был узнать?
Противник?
Поле публикации "глав" нет сподвижников.
Только противник оценил.
Ради чего? Ради противостояния?

Возможно, не просто так богословы клеймят данную книгу.

Лет 15-ть на 302-бис было намного интересней во всех планах.

КОТ - это очень большое. Сема Фурман, Баширов - это хорошо. Но почему постоянно муляж?
Отдайте Баширову.

Sergik писал(а):Не выношу Булгакова. Он все свои вещи обдолбанный писал. Так же и читать надо.
Его только смотреть можно. И то только Собачье сердце.

Только для Вас: один режисер Собачье сердце и Мастер. И это худо.
Опять НКВД...

Пока не могу свое мнение высказать: не видел основных сцен: Бал и Прощание.
Но еще скажу...
P.S.Почему так Прокуратор легко согласился?

Кстати: мог режисер снять, хоть иногда, реальный адрес? Туда машины не въезжают, да и ....

Sergik
Форумчанин
 
Сообщения:
622
Зарегистрирован:
13 май 2005

Благодарил (а): 0 раз.
Поблагодарили: 0 раз.

Сообщение:#25  Сообщение Sergik » Вс 08 янв, 2006 23:18 »

Erlang,
Только для Вас: один режисер Собачье сердце и Мастер.

Я знаю. Специально по такому случаю посмотрел одну серию (пытался посмотреть). Не получилось, выключил ящик, схватился за книгу. Собачье сердце - шедевр. Евстигнеев весь фильм вытащил. Таких актеров щас нет. Вытаскивать этот бред некому. Извините за категоричность.

Связной (С)
Форумчанин
 
Сообщения:
18674
Изображения: 39
Зарегистрирован:
21 апр 2005
Откуда:
Мыс Шмидта

Благодарил (а): 663 раз.
Поблагодарили: 751 раз.

Сообщение:#26  Сообщение Связной (С) » Вт 10 янв, 2006 07:13 »

Владимир Бортко: "Картина сделана на пределе человеческих возможностей…"

http://www.rg.ru/bulgakov.html
Сериал года: Мастер и Маргарита.

Телесериал "Мастер и Маргарита" стал предметом спора еще до того, как вышел на экраны. Многие скептически отнеслись к очередной затее "киношников", памятуя о предыдущих неудачных попытках перенести на экран действия "дьявольского" романа. Зато другие свято верили в то, что у Бортко все получится. После выхода фильма дискуссия вокруг него разгорелись с удесятеренной силой. "РГ" в эти жаркие дни дебатов предоставила право каждому желающему высказать свою точку зрения на сайте газеты

Связной (С)
Форумчанин
 
Сообщения:
18674
Изображения: 39
Зарегистрирован:
21 апр 2005
Откуда:
Мыс Шмидта

Благодарил (а): 663 раз.
Поблагодарили: 751 раз.

Сообщение:#27  Сообщение Связной (С) » Ср 11 янв, 2006 10:30 »

Второе пришествие Мастера

Обозревателю "РГ" одному из немногих удалось увидеть фильм Юрия Кары
Валерий Кичин
Дата публикации 11 января 2006 г.

Завершая 31 декабря свой "газетный сериал" - обсуждение сериала Владимира Бортко "Мастер и Маргарита", мы обещали новые подробности о другом фильме "Мастер и Маргарита", снятом 13 лет назад режиссером Юрием Карой и необъяснимо исчезнувшем.

Это был вечер дьявольских рокировок и магических перевоплощений. Валентин Гафт, бывший в фильме Бортко Каифой и Человеком во френче, у Кары стал Воландом. Кирилла Лаврова на посту прокуратора Иудеи сменил властный Михаил Ульянов. Александр Филиппенко, уступив роль Азазелло Владимиру Стеклову, оказался дьявольски элегантным Коровьевым. Мастера сыграл Виктор Раков, Маргариту - Анастасия Вертинская, Геллу - Александра Захарова, Степу Лиходеева - Сергей Никоненко. Роль Иешуа поручили Николаю Бурляеву. Левием Матвеем выступил Лев Дуров, Иудой - Игорь Верник. Все актерские работы очень сильные.

Москва снималась в Москве, Иудея - в Израиле, Арбат - на Арбате.

Это во многом решило успех предприятия: в нем есть то, чего нет в телесериале, - подлинность натуры и связанной с ней чувственной атмосферы.

Первое и определяющее впечатление: кажется, что пленку, которая по ТВ шла с томительным торможением, пустили на нормальной скорости. Персонажи задвигались, диалоги обрели динамику, время, как и положено в кино, спрессовалось. То, что на телеэкране заняло всю первую серию, теперь прошло за пятнадцать минут. Потерь от этого я не ощутил.

Зато очень ощутил, что за 13 лет изменилась манера актерского пребывания на экране. Актер в наши дни стал меньше играть и больше - существовать, он менее "литературен", менее "сценичен" и более натурален. Поэтому фильм Кары ближе к стремительной эксцентриаде Гайдая, чем к подробному психологизму Бортко. Все смешное стало смешным, в актерах чувствуется кураж, в фильме - внутренняя пружина.

Вопрос, как изобразить кота Бегемота, перед Карой, судя по всему, не стоял. Он просто поручил Виктору Павлову его сыграть. И тот это сделал, помня о том, что в человеке всегда есть нечто от животного. Иногда ему помогал натуральный черно-белый котяра. Особого восторга изобретательность этого артиста у меня не вызвала, но путь намечен верный - так пришел успех к Холстомеру Евгения Лебедева.

Воланд Олега Басилашвили мне нравился чрезвычайно - в нем была усталая мудрость все на свете перевидавшего дьявола. У Гафта дьявол моложавей и энергичней; он сибарит, искрится иронией и получает от игры с людьми в кошки-мышки детское удовольствие. Фигура несколько потеряла в крупности и мощи, но приобрела в эффектности. То, что у Басилашвили - приговор, у Гафта - блестящий парадокс. У Басилашвили Воланд - явление литературы, у Гафта он плоть от плоти кинематографа. Найти убедительный сплав обоих искусств не удалось ни одному из этих очень хороших актеров.

Роль Бездомного была одной из первых киноработ Сергея Гармаша, и, выйди фильм своевременно, Гармаш уже тогда проснулся бы знаменитым. В его Бездомном есть сила и тупая пролетарская ярость, хотя энергии мучительного постижения, которая так выразительна у Владислава Галкина, у него меньше.

Замечательный Мастер получился у Виктора Ракова. Сказывается школа "Ленкома": актер умеет играть возвышенное в формах естественных и соразмерных человеку, и, чтобы быть Мастером, ему не нужно, как Александру Галибину, каждый миг строить из себя гения, демонстрировать медальный профиль. А вот Маргариту Анастасии Вертинской после Анны Ковальчук было воспринимать труднее - но дело не в уровне талантов актрис, а в режиссерской трактовке. Маргарита у Кары - утонченная вариация на темы грубой поговорки "любовь - зла...", ее красота и духовность - плод воображения Мастера, еще одно из его созданий. А в реальности на экране финтифлюшка, ломкая Рената Литвинова, неясно как завоевавшая сердце Мастера. И любовь эта подана иначе, чем в фильме Бортко, - не в развернутых драматических сценах, а как живые иллюстрации к рассказу героя, что, кстати, ближе к тексту романа. Но с интеллектуальностью Маргариты-Ковальчук я, надо признать, расставался с трудом - теперь мне ее не хватало.

В обоих фильмах секрет любви ослепляющей так и не найден - она лишь обозначена.

Сталин на приеме у Воланда

13 лет назад компьютерная графика в кино была в зачатке, и на этом поле фильм Бортко выигрывает вчистую. Но выигрывает формально. Потому что полет Маргариты над Арбатом у Кары загадочен, волшебен, поэтичен и непонятно как осуществлен, а по поводу телерейса на половой щетке над среднестатистической местностью у Бортко один из наших читателей справедливо заметил, что Гарри Поттер летал лучше.

Компьютерные интерьеры дьявольского бала у Бортко поражают размерами, Каре же пришлось довольствоваться тогдашними ресурсами спецэффектов. Зато он раздел догола толпы прекраснейших женщин, и это ослепительное зрелище, не имеющее в кино прецедентов, уже создает ауру чуда. У него также хватило смелости дополнить череду злодеев истории фигурами Ленина, Дзержинского, Сталина и Гитлера, что добавило фильму газетной актуальности. Такая актуальность характерна и для книги, где автор со смаком расправлялся с осточертевшими критиками и братьями по литературе, что, в свою очередь, породило целую литературу на тему "кто есть кто в романе Булгакова".

К фильму Бортко музыку написал Игорь Корнелюк, к фильму Кары - Альфред Шнитке, почувствуйте разницу. Корнелюк тянет к мистическим ужастикам типа "Омен". Шнитке продолжает булгаковскую игру с тенями и вызывает к жизни чуть преломленные его гением мотивы Вагнера и Равеля. Надтреснутые звуки "Болеро" в сцене бала - попадание точное: перед нами неостановимое движение равнодушного к человеку времени, и нет ему конца.

Оба фильма вянут к финалу. Причины частично заложены в романе, где каждая из сюжетных и смысловых линий должна быть скрупулезно завершена. Поэтому последние части телесериала Бортко и последний час фильма Кары - это чрезмерно затянутая развязка. Здесь как нигде от режиссеров требовалась собственная художественная воля, чтобы отойти от литературной подробности и разрешить все, как принято в кино, одним эффектным мазком. Но оба проявили робость.

В принципе фильм Кары для меня совершенней картины Бортко. Не только потому, что там больше великолепных актерских работ и нет самодеятельной интонации, которой у Бортко грешат второстепенные персонажи. Главное - Кара не такой буквалист. Он понимает, что роман существует независимо от кинопроектов, и снимает свое кино, а не иллюстрации к чужой книжке. Не тщится перевести на язык другого искусства то, что непереводимо. И не боится следовать одному из слоев романа, не слишком углубляясь в его подкорку. Зритель улавливает эти правила игры и перестает подсчитывать литературные потери - смотрит кино как кино. Что и требовалось.

Теперь представим человека, "Мастера и Маргариту" не читавшего. Телесериал Владимира Бортко, проследивший роман с преувеличенной дотошностью, создаст у него представление о книге, занимательной по коллизиям, но тяжеловесной и часто скучной. Фильм Юрия Кары, как и положено в кино, даст представление о сюжете, повеселит и, оставив ощущение непроявленных глубин, заинтригует. Второй вариант, по-моему, всегда лучше.

Как карта ляжет?

Существуют двух-, четырех- и шестичасовая версии фильма Кары. Шестичасовую в кинотеатрах показывать невозможно по определению, двухчасовая смонтирована с недопустимыми потерями, а станет ли кинозритель смотреть четырехчасовой фильм - в том продюсеры справедливо сомневаются. Времена, когда публика могла стоять в очередях, чтобы проштудировать четырехсерийную "Войну и мир" Бондарчука, ушли. Даже ваш покорный слуга, при самом пылком интересе к явившемуся из небытия "Мастеру", к началу четвертого часа посматривал на циферблат. Хотя фильм мне нравился и в отличие от картины Бортко не заставлял скучать ни минуты.

Рассказывает один из сопродюсеров ленты Арсен Адамян:

"Беда в том, что время упущено. Если бы режиссер с самого начала не отказался искать приемлемый для проката вариант монтажа, картина давно бы была на экранах. А теперь все перегорели, и монтировать материал по идее должен кто-то другой. Но все отказывались. Потому что тогда подступиться к роману собирался Элем Климов и никто не хотел перебегать ему дорогу. Мы в этом смысле тоже рисковали. Рискнули. Что получилось - то получилось. А сейчас возникли еще и проблемы с авторскими правами, которые, как утверждают, принадлежат г-ну Шиловскому, внуку Елены Сергеевны Булгаковой. Он требует за эти права немыслимых денег, которых у нас нет. Но картину надо обязательно показать публике: ведь многие актеры, которые в ней снимались, ушли, так и не посмотрев свою работу, о которой мечтали, - Брондуков, Мишулин, Ткачук... В 37 лет скончался оператор Евгений Гребнев, который так потрясающе снял сцены с Иешуа. Люди уходят, а фильм лежит. Звук долби, пленка "Кодак", все хранится в полном порядке. За качество отвечаем".

http://www.rg.ru/2006/01/11/mim.html

Erlang
Автор
 
Сообщения:
46064
Изображения: 67
Зарегистрирован:
11 июл 2003
Откуда:
Москва

Благодарил (а): 1460 раз.
Поблагодарили: 641 раз.

Сообщение:#28  Сообщение Erlang » Сб 14 янв, 2006 10:24 »

Как всегда: взял у пиратов фильм.

Сразу плюха:
Воланд прощался с Москвой на Воробьевый горах, а не на доме Воронцовых.
Или это намек на Кремль?

Бал вообще не вдохновил. Так прос...ть главную сцену.
Да и нельзя все так буквально вопринимать: бал сатаны - да, грешников можно было добавить на кострах и т. п.

Очень любопытный факт: Иуда (Нагиев) и агент НКВД - одно лицо.
Типа: Иешуа продал, и Воланда смогу...

Да и суд над Каменевым & Ko вообще мрак.

Очень хочу посмотреть вариант 90-х...

Добавлено спустя 5 минут 38 секунд:

А что говорит Православная церковь по данной постановке?

P.S.
Ну и Корнелюк у Д. М. Жара содрал идею...

Erlang
Автор
 
Сообщения:
46064
Изображения: 67
Зарегистрирован:
11 июл 2003
Откуда:
Москва

Благодарил (а): 1460 раз.
Поблагодарили: 641 раз.

Сообщение:#29  Сообщение Erlang » Сб 14 янв, 2006 14:09 »

Сериал Мастер и Маргарита заставляет задуматься над темой добра и зла
(22-12-2005 17:07), Эксперт-центр

Глава пресс-службы Украинской Православной Церкви (Киевского Патриархата)игумен Евстратий (Зоря) отмечает, что у Украинской православной церкви «очень настороженное отношение» к экранизации романа Михаила Булгакова «Мастер и Маргарита», трансляция которого в данное время идет по телевидению. Об этом он сказал в четверг в интервью АМИ «Новости-Украина».

«Очень настороженное отношение, потому что всем известно, какие действующие лица там изображены, какие силы действуют в этом романе», - отметил он. По словам игумена Евстратия, «многие считают его (роман - ред.) некоторым отображением оккультных практик и даже вещей, связанных с нечистой силой». «Такие связи, как известно, не могут приветствоваться церковью ни в коем случае», - добавил он.


В то же время, он подчеркнул, что роман Булгакова «является частью культурного наследия нашего народа». «Поэтому люди, считающие себя образованными, культурными, должны быть знакомы с такими классическими уже для нашей литературы произведениями», - пояснил игумен.


Он также выразил надежду, что «для тех, кто не привык читать, или кому это тяжело дается, особенно в современном мире, возможно, эта экранизация поможет прийти к тому, чтобы прочесть собственно роман».


Игумен Евстратий выразил уверенность в том, что «ни одна экранизация сама по себе, возможно, за исключением редких случаев, за исключением только отдельных произведений, не может быть лучше произведения-оригинала».


«Для того чтобы лучше знать, чтобы воспитывать свою личность, чтобы действительно происходило ее становление, абсолютно недостаточно посмотреть художественный фильм или телевизионный сериал. Лучше всего читать первоисточник, оригинал», - подчеркнул он, добавив, что «это касается, как романа «Мастер и Маргарита», так и в целом произведений, которые имели свою экранизацию».


Кроме того, представитель Киевского Патриархата отметил, что «о художественной литературе нельзя говорить, противоречит она религиозным чувствам верующих или нет».


«То, что содержание произведения не совпадает со Святым Письмом и, соответственно, не может приниматься верующими как истина, это общеизвестный факт. И поэтому, если бы это было религиозное произведение, то можно было бы говорить о том, что оно противоречит или не противоречит чувствам верующих. А так как это произведение художественной литературы, то оно, соответственно, и воспринимается, как произведение художественной литературы», - добавил он.


По словам игумена Евстратия, «среди верующих довольно критически воспринимается (роман - ред.), среди людей «мало оцерковленных» большее внимание к нему».


«Нам не нужны перепевы Евангелия для того, чтобы приобщиться собственно к Евангелию, нам не нужно читать о Ииешуа, и о том, что Пилата с утра преследовал запах роз», - пояснил он.


«Для тех людей, для которых пока еще Евангелие остается закрытым, возможно, это и станет некой ступенью для того, чтобы заинтересоваться, собственно, первоисточником рассказов, изложенных в самом романе «Мастер и Маргарита», - подчеркнул игумен.


В то же время, он отметил, что «сложно сказать, побудит ли экранизация романа многих людей пойти в церковь». «Но то, что в некоторой мере задуматься над вопросами добра и зла, что такое есть добро и что есть зло, какое место они занимают в нашем мире, я думаю, что эта экранизация действительно заставит многих из тех, кто посмотрит данный сериал», - добавил он.


«Насколько мне известно, аудитория его, как для телевизионных сериалов, является довольно широкой, и он имеет довольно большой успех среди зрителей», - подытожил глава пресс-службы УПЦ Киевского Патриархата.

Представитель православной церкви о сериале "Мастер и Маргарита" экспорт новостей

[ 10:00 2005-12-21 ]

Телесериал режиссера Владимира Бортко "Мастер и Маргарита", показ которого в понедельник начал телеканал "Россия", побил рейтинговые рекорды российского телевидения. По данным Gallup Media, по Москве доля посмотревших сериал телезрителей составила 58,6%, а рейтинг фильма - 29,7%.
На телеканале "Россия" уже назвали эти цифры сенсационными.

Для сравнения – рейтинг популярного у телезрителей сериала Бортко "Идиот" по роману Достоевского составил по Москве только 14,5%.

В свою очередь, представители православной церкви рассчитывают, что помимо всплеска интереса к творчеству Михаила Булгакова экранизация его романа приведет и к росту числа православных прихожан. Секретарь Московского патриархата по взаимоотношениям Церкви и общества священник Михаил Дудко высказал мнение, что просмотр фильма " заставит многих взять в руки не только роман Булгакова, но и оригинальное Евангелие, чтобы узнать о евангельских событиях не в изложении Воланда, а в изложении святых апостолов и евангелистов".

Священник отметил, что многие его знакомые говорили, что именно "этот роман был одним из стимулов, приведших их в Церковь".

"Надеюсь, что и экранизация "Мастера и Маргариты" не повредит духовно-нравственному состоянию нашего общества, а наоборот, улучшит его", - добавил Михаил Дудко.

Священник также добавил, что "для Церкви сомнительна сама возможность игрового воплощения Спасителя". "Однако фильм Бортко отличается от известной картины Мэла Гибсона "Страсти Христовы" тем, что актер в нем представляет не Самого Христа, а только некий литературный персонаж", - отметил Дудко.

Дудко выразил уверенность, что даже те "наши сограждане", которые видят в произведении Булгакова, в первую очередь, мистическую сторону, "выберут все же Евангелие и Христа, а не сатану".

Erlang
Автор
 
Сообщения:
46064
Изображения: 67
Зарегистрирован:
11 июл 2003
Откуда:
Москва

Благодарил (а): 1460 раз.
Поблагодарили: 641 раз.

Сообщение:#30  Сообщение Erlang » Вт 15 янв, 2008 00:31 »

Вот нашел:

Юрий Кара

МАСТЕР И МАРГАРИТА


4 серии по 50 мин. с неважным качеством, но для изучения достаточно.

    Режиссер: Юрий Кара.
    Автор сценария: Юрий Кара.
    Оператор: Евгений Гребнев. Художники-постановщики: Борис Кузовкин, Юрий Устинов.
    Композиторы: Альфред Шнитке, Андрей Шнитке.
    Звукорежиссеры: Глеб Кравецкий, Владимир Кипа, Александр Хасин.
    Монтаж: Алла Мякотина.

    В ролях:
    Мастер - Виктор Раков
    Маргарита - Анастасия Вертинская
    Понтий Пилат - Михаил Ульянов
    Воланд - Валентин Гафт
    Иешуа - Николай Бурляев
    Гелла - Александра Захарова
    Коровьев - Александр Филиппенко
    Азазелло - Владимир Стеклов
    Кот Бегемот - Виктор Павлов
    Бездомный - Сергей Гармаш
    Левий Матвей - Лев Дуров
    Каифа - Вячеслав Шалевич
    Арчибальд Арчибальдович - Спартак Мишулин
    Доктор Стравинский - Игорь Кваша
    Буфетчик - Владимир Кашпур
    Дама в Грибоедове - Наталья Крачковская
    Директор варьете- - Виктор Сергачёв
    Аннушка - Мария Виноградова
    Штурман Жорж - Наталья Крачковская
    Иероним Поприхин- Виктор Мамаев

    File: 497 MB


Желающие идут по Cсылке

Erlang
Автор
 
Сообщения:
46064
Изображения: 67
Зарегистрирован:
11 июл 2003
Откуда:
Москва

Благодарил (а): 1460 раз.
Поблагодарили: 641 раз.

Сообщение:#31  Сообщение Erlang » Вс 20 янв, 2008 15:43 »

Erlang писал(а):Вот нашел:

Юрий Кара

МАСТЕР И МАРГАРИТА

Спорные моменты.

Конечно фильм НЕДОМОНТИРОВАН - это видно.
Многое упустили.

Изначально мнение - Бортко видимо смотрел фильм Кары. Что-то многие места ОДИНАКОВЫ...

Ульянов в образе Пилата - напоминает больше Жукова.

Кот - явно проигрывает.

Филиппенко - кем бы-он был лучше? Вопрос.
Фагот - это его, но у Бартко лучше Азазело.

Ну а Воланд - Басилашвили, да после "Яды" - это только он.

Ждем Премьеру от Эрнста, наверное, ............

PsevdoS
Форумчанин
 
Сообщения:
1076
Зарегистрирован:
02 фев 2005

Благодарил (а): 0 раз.
Поблагодарили: 1 раз.

Сообщение:#32  Сообщение PsevdoS » Пн 21 янв, 2008 10:04 »

Ульянов в образе Пилата - для меня 100% попадание. Усталый, но сильный человек.

Гафт в образе Воланда - тоже 100%. У Басилашвили Воланд получился просто усталым и очень тусклым.
Филиппенко - хорош и там, и там.
Кот - мне кажется, что режиссёр, который придумает, как правильно снять Бегемота, снимет лучшую экранизацию МиМ. Пока Кот крайне неудачен в обеих версиях.

Erlang
Автор
 
Сообщения:
46064
Изображения: 67
Зарегистрирован:
11 июл 2003
Откуда:
Москва

Благодарил (а): 1460 раз.
Поблагодарили: 641 раз.

Сообщение:#33  Сообщение Erlang » Чт 05 май, 2011 05:38 »

Многие наверное знают что версию 1994-го выпустили в прокат.

Умоляю - пока не смотрите. Или пересмотрите исходники в плохом качестве.
Так НЕЩАДНО фильм порезали :down:
Вроде осенью Режиссерская версия должна выйти.

Связной (С)
Форумчанин
 
Сообщения:
18674
Изображения: 39
Зарегистрирован:
21 апр 2005
Откуда:
Мыс Шмидта

Благодарил (а): 663 раз.
Поблагодарили: 751 раз.

Сообщение:#34  Сообщение Связной (С) » Чт 05 май, 2011 06:13 »

«Мастер и Маргарита» — кино, что называется, трудной судьбы. Из-за разногласий режиссера и продюсеров, а позднее — из-за потомков Михаила Булгакова, которым принадлежали авторские права на роман, экранизация Юрия Кары семнадцать лет покрывалась густым слоем пыли на полках.
http://www.filmz.ru/pub/7/22021_1.htm

Erlang
Автор
 
Сообщения:
46064
Изображения: 67
Зарегистрирован:
11 июл 2003
Откуда:
Москва

Благодарил (а): 1460 раз.
Поблагодарили: 641 раз.

Сообщение:#35  Сообщение Erlang » Чт 05 май, 2011 06:23 »

Связной (С) писал(а): из-за потомков Михаила Булгакова


Думаю наносное.
Давно жалею что году в 1995-м пиратскую версию не купил.
Мол на днях выйдет на Лицензии.
Кстати, мой друг в фильме играл. Это я к тому что мало-мало знал о съемках фильма, и Ждал выхода на Широкий экран.

Вернуться в Для тех кому за...

Пред.

Поделиться

Кто сейчас на конференции

Сейчас этот форум просматривают: Trendiction [Bot] и гости: 0